Pubbaṇha Suttaṃ Download Pubbanha.mp3
The Auspicious Morning Discourse Pubbanha Sutta Video

    1. Yaṃ dunnimittaṃ avamaṅgalañca,
      yo cāmanāpo sakuṇassa saddo
      Pāpaggaho dussupinaṃ akantaṃ,
      Buddhānubhāvena vināsamentu.

    By the power of the Buddha may all evil omens and untoward circumstances, the ominous cry of birds, the malign conjuctions of the stars, and evil dreams be rendered ineffective.

    1. Yaṃ dunnimittaṃ avamaṅgalañca,
      yo cāmanāpo sakuṇassa saddo
      Pāpaggaho dussupinaṃ akantaṃ,
      Dhammānubhāvena vināsamentu.

    By the power of the Dhamma may all evil omens and untoward circumstances, the ominous cry of birds, the malign conjuctions of the stars, and evil dreams be rendered ineffective.

    1. Yaṃ dunnimittaṃ avamaṅgalañca,
      yo cāmanāpo sakuṇassa saddo
      Pāpaggaho dussupinaṃ akantaṃ,
      Saṅghānubhāvena vināsamentu.

    By the power of the Sangha may all evil omens and untoward circumstances, the ominous cry of birds, the malign conjuctions of the stars, and evil dreams be rendered ineffective.

    1. Yaṃ sannimittaṃ sumaṅgalañca,
      yo vamanāpo sakuṇassa saddo
      Sopaggaho sansupinaṃ sukantaṃ,
      Buddhānubhāvena vipakamentu.

     

    1. Yaṃ sannimittaṃ sumaṅgalañca,
      yo vamanāpo sakuṇassa saddo
      Sopaggaho sansupinaṃ sukantaṃ,
      Dhammānubhāvena vipakamentu.

     

    1. Yaṃ sannimittaṃ sumaṅgalañca,
      yo vamanāpo sakuṇassa saddo
      Sopaggaho sansupinaṃ sukantaṃ,
      Saṅghānubhāvena vipakamentu.

     

    1. Dukkhappattā ca niddukkhā,
      bhayappattā ca nibbhayā
      Sokappattā ca nissokā,
      hontu sabbepi pāṇino.

     May all beings who suffer be free from suffering.
     May all beings who are in fear be free from fear.
     May all beings who are grieving be free from grief.

    1. Ettāvatā ca amhehi
      sambhataṃ puññasampadaṃ
      Sabbe devānumodantu
      sabbasampattisiddhiyā.

    May beings, celestial and terrestrial, Devas and Nagas of mighty power, share this merit of ours. May they long protect the dispensation.

    May all beings share this merit which we have thus acquired. May it redound to their happiness.

    1. Dānaṃ dadantu saddhāya
      sīlaṃ rakkhantu sabbadā
      Bhāvanābhiratā hontu
      gacchantu devatāgatā.

    Give charity with confidence, always observe morality, take delight in meditation, please come, O heavenly beings.

    1. Sabbe Buddhā balappattā
      paccekānañca yaṃ balaṃ
      Arahantānañca tejena
      rakkhaṃ bandhāmi sabbaso.

    By the (protective) power of all the Buddhas, Pacceka Buddhas and Arahants I secure your protection in every way.

    1. Yaṃ kiñci vittaṃ idha vā huraṃ vā,
      Saggesu vā yaṃ ratanaṃ paṇītaṃ
      Na no samaṃ atthi Tathāgatena,
      Idampi Buddhe ratanaṃ paṇitaṃ
      Etena saccena suvatthi hotu!

    Whatever treasure there is here or in the other world,
    or whatever precious jewel is in the heavenly worlds,
    yet there is none comparable with the Tathagata.
    This precious jewel is in the Buddha.
    By this truth may there be peace!

    1. Yaṃ kiñci vittaṃ idha vā huraṃ vā,
      Saggesu vā yaṃ ratanaṃ paṇītaṃ
      Na no samaṃ atthi Tathāgatena,
      Idampi Dhamme ratanaṃ paṇitaṃ
      Etena saccena suvatthi hotu!

    Whatever treasure there is here or in the other world,
    or whatever precious jewel is in the heavenly worlds,
    yet there is none comparable with the Tathagata.
    This precious jewel is in the Dhamma.
    By this truth may there be peace!

    1. Yaṃ kiñci vittaṃ idha vā huraṃ vā,
      Saggesu vā yaṃ ratanaṃ paṇītaṃ
      Na no samaṃ atthi Tathāgatena,
      Idampi Saṅghe ratanaṃ paṇitaṃ
      Etena saccena suvatthi hotu!

    Whatever treasure there is here or in the other world,
    or whatever precious jewel is in the heavenly worlds,
    yet there is none comparable with the Tathagata.
    This precious jewel is in the Sangha.
    By this truth may there be peace!

    1. Bhavatu sabba maṅgalaṃ
      rakkhantu sabbadevatā,
      Sabbabuddhānubhāvena
      sadā sukhī bhavantu te.

    May all blessing be with you!
    May all the deities protect you!
    By the glorious power of all Buddhas,
    May you always be happy!

    1. Bhavatu sabba maṅgalaṃ
      rakkhantu sabbadevatā,
      Sabbadhammānubhāvena
      sadā sukhī bhavantu te.

    May all blessing be with you!
    May all the deities protect you!
    By the glorious power of all Dhammas,
    May you always be happy!

    1. Bhavatu sabba maṅgalaṃ
      rakkhantu sabbadevatā,
      Sabbasaṅghānubhāvena
      sadā sukhī bhavantu te.

    May all blessing be with you!
    May all the deities protect you!
    By the glorious power of all Sanghas,
    May you always be happy!

    1. Mahākāruṇiko nātho hitāya sabbapāṇinaṃ
      Puretvā pāramī sabbā,
      patto sambodhimuttamaṃ
      Etena saccavajjena,
      sotthi te hotu sabbadā.

    The most compassionate Lord Buddha fulfilled the perfections for the welfare of all beings, and attained Supreme Enlightenment. By these true words, may you always be prosperous.

    1. Jayanto bodhiyā mūle,
      Sakyānaṃ nandivaḍḍhano
      Evameva jayo hotu,
      jayassu jayamaṅgale.

    Just as the most beloved of the Sakyas was victorious at the foot of the Bodhi tree, so may you be successful and blessed in all auspicious undertakings.

    1. Aparājitapallaṅke,
      sīse puthuvipukkhale
      Abhiseke sabbabuddhānaṃ,
      aggappatto pamodati.

    On the Victor’s Seat, at the summit of the most sacred earth, consecrated by all the Buddhas, the Lord Buddha won the supreme attainment and rejoiced.

    1. Sunakkhataṃ sumaṅgalaṃ,
      suppabhātaṃ suhuṭṭhitaṃ
      Sukhaṇo sumuhutto ca,
      suyiṭṭhaṃ brahmacārisu.

    May the planets, portents, the dawn, awakening,  opportunity, instance, and offerings to the Noble Sages, be auspicous for you.

    1. Padakkhiṇaṃ kāyakammaṃ,
      vācākammaṃ padakkhiṇaṃ
      padakkhiṇaṃ manokammaṃ,
      paṇīdhi te padakkhiṇe
      padakkhiṇāni katvāna,
      labbhante te padakkhiṇe.

    May the physical act be sacred, the verbal act be sacred, and the mental act be sacred. May you be established in these sacred things.

    Having performed the sacred acts, may you obtain the sacred benefits.

    1. Te attha laddhā sukhitā,
      virūḷhā Buddhasāsane
      Arogā sukhittā hontu,
      saha sabbehi ñātibhi

    Having obtained the sacred benefits, may you be happy and prosper in the teachings of the Buddha. May you, and all your relatives be happy and free from all ailments.

      Pubbaṇhasuttaṃ ārocaṭṭhaya vo rakkhatu
      Pubbaṇhasuttaṃ maṅgalaṭṭhaya vo rakkhatu

      Pubbaṇhasuttaṃ Niṭṭhitaṃ


    Parent Folder
    Previous Page

    © You may print any of these books for your own use. However, all rights are reserved. You may not use any of the site content on your own website, nor for commercial distribution. To publish the books, permission must be sought from the appropriate copyright owners. If you post an extract on a forum, post a link to the appropriate page. Please do not link directly to PDF, MP3, or ZIP files.

     

    Home
    Next Page

    HOME
    The Buddha
    What's New?

    CLASSES
    Forums
    Retreats

    BOOKS
    Mahasi Sayadaw
    Ledi Sayadaw
    Other Authors
    Bhikkhu Pesala
    Discourses

    HELP
    Opera Tips
    Opera Buttons
    Pali Words
    Map of India
    Related Links
    Contact Us

    DOWNLOADS
    Unicode Fonts
    Photo Gallery